Зачем Господь дал закон?!
Чтобы люди смогли понять,
То, что что нам заповедал Он,
Мы не можем совсем исполнять.
Что нуждаемся в силе Его,
В покаянье к Нему придти,
Чтоб просить у Него того,
Что мы сами не можем найти.
Но смахнуто теперь одеяло -
Новый Завет дал Он,
И теперь мы должны не мало,
Любовь - теперь наш закон!
Девиз христианства - любовь,
И мы ей должны дорожить.
Пролита святейшая Кровь,
Чтобы мы могли просто жить.
Ибо так Господь возлюбил,
Что Сына отдал за нас,
И пощады Иисус не просил,
На крест Он взошел и спас!
Свято верю я в жертву сию,
И так сильно люблю Его,
И сестру я люблю свою,
И брата люблю своего.
Мы любовью будем ходить,
Это заповедь, это закон.
Господь нас учит любить,
Как любил совершенно Он.
Ты не бойся сердце открыть -
Это есть основа основ.
И не стоит по-волчьи выть,
Даже если ты в стае волков.
Ты увидишь, как волки те
Превращаются в кротких ягнят,
И в злобной мирской суете
"Аллилуйя!!!", - уже кричат.
Ведь творит любовь чудеса,
И ей будет мир исцелен.
Да помогут нам небеса,
Пусть с небес улыбается Он!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".